AC | ב ויהי ביום ההוא ועלי שכב במקומו ועינו החלו כהות לא יוכל לראות
|
ASV | And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place (now his eyes had begun to wax dim, so that he could not see),
|
BE | And at that time, when Eli was resting in his place, (now his eyes were becoming clouded so that he was not able to see,)
|
Darby | And it came to pass at that time, when Eli lay in his place (now his eyes began to grow dim, he could not see),
|
ELB05 | Und es geschah in selbiger Zeit, als Eli an seinem Orte lag seine Augen aber hatten begonnen, blöde zu werden, er konnte nicht sehen-
|
LSG | En ce même temps, Eli, qui commençait à avoir les yeux troubles et ne pouvait plus voir, était couché à sa place,
|
Sch | Und es begab sich eines Tages, daß Eli an seinem Orte lag; seine Augen hatten angefangen dunkel zu werden, so daß er nicht mehr sehen konnte.
|
Web | And it came to pass at that time, when Eli was laid down in his place, and his eyes began to grow dim, that he could not see;
|